Translation of "un'altra occasione" in English


How to use "un'altra occasione" in sentences:

Se sbagli il primo colpo potresti non avere un'altra occasione.
Now, you miss the first chance, you may not get a second.
Ed ora c'è un'altra occasione in cui puoi renderti assai utile a noi.
Now there is another occasion on which you can assist us.
Non avremo un'altra occasione come questa, ammiraglio.
You won't get another chance at this, Admiral.
Venni qui per cominciare da capo.....metter su una nuova famiglia, fare un figlio.....un'altra occasione per tramandare l'insegnamento.
I came here to start over begin a new family, have a son. Another chance to pass on the teaching.
Ho visto un simile eroismo solo in un'altra occasione.
I've only seen heroism like that one other time.
Ma naturalmente, per mio padre Natale era solo un'altra occasione per deludermi.
But, of course, with my old man Christmas was just another opportunity to let me down.
Ricordo un'altra occasione in cui mi puntò contro la pistola.
I remember looking over a gun barrel at you once before, Agent Mulder.
Non ti sto chiedendo un'altra occasione... solo il tuo perdono.
I'm not asking for another chance... just for your forgiveness.
Mi hai dato un'altra occasione per dirti le cose che desideravo dirti.
One more chance to say what I really wanted to say.
Devi solo dire a Donna di dire a Linda di darmi un'altra occasione.
You just need to tell Donna to tell Linda to give me another chance.
Sto semplicemente suggerendo che a Peter venga data un'altra occasione, prima che entri come criminale nelle statistiche.
I'm simply suggesting that, you know, Peter be given a second chance before he becomes just another crime statistic.
Mi rendo conto che siete adirata, ma se poteste darmi un'altra occasione... cosa?
I realize you're upset, madam. But if you could find a way to give me one more chance. Another chance?
Se lei mi concede un'altra occasione e se esiste un modo, io lo troverò.
If you just give me a chance... and if there is a way, I'll find it.
Ora, sta' tranquillo, un giorno avrai un'altra occasione.
Well, don't worry. You'll have another opportunity someday.
Le possibilità di prosecuzione della serie erano infinite, doveva solo attendere un'altra occasione propizia, questione di settimane, di mesi, non c'era alcuna fretta.
The possibilities of continuing the series were still infinite. You had to wait for another occasion to arise. And that could take weeks, months.
Un'altra occasione cosi potrebbe non presentarsi per settimane.
Another chance like this may not come along for weeks.
E se non è troppo tardi, vorrei un'altra occasione.
And... if it's not too late I sure would like a second chance.
Un'altra occasione, io ero al casino con il mio amico Bob.
A different time I headed to the casino with my friend Mike.
Se accetto l'accordo con la Conpine, tu mi darai un'altra occasione?
If I take the deal with Conpine, are you willing to give us another try?
Se non li fermiamo adesso, potremmo non avere un'altra occasione.
If we do not stop them now, we may never get another opportunity.
Potrebbero volerci anni per un'altra occasione.
It could be years before we get another shot at this.
Nel caso non avessi un'altra occasione.
In case I don't get the chance again.
Troveremo un'altra occasione in cui esibire il programma, non appena... si saranno calmate le acque.
We'll find some other project to showcase our program once tensions subside.
Che mi ha dato un'altra occasione.
Which led to my second chance.
Un'altra occasione per far proseliti nella propria battaglia personale contro Dio.
And another chance for him to trumpet his personal war against God.
Non avrei mai creduto di avere un'altra occasione come questa.
I never thought I'd get another chance at something like this.
Mi sono nascosto per un po' sperando in un'altra occasione di arrivare ad Haqqani, ma era andato.
Yeah. I hid out for a while, hoping for another chance at Haqqani, but he was gone.
Nel frattempo, si e' presentata un'altra occasione.
Meanwhile, another opportunity has presented itself.
Tu credi che mi possa esser concessa un'altra occasione... malgrado fossi convinto di avervi rinunciato?
Do you think I may be allowed one last chance, even though I thought such things were done with for good?
Dobbiamo dare un'altra occasione alla nostra cliente.
We need to take another run at our client.
Non mi hai mai dato un'altra occasione.
You never gave me another shot at it.
È sicura che in mezzo non ci sia stata un'altra occasione di cui far tesoro?
Are you sure there wasn't another treasurable occasion in between?
Li portiamo qui dalla Periferia, li curiamo... diamo loro un'altra occasione.
We bring them in from the fringe. Get them healthy. Give them a second chance.
Voglio solo un'altra occasione per farne a mia mamma un po' di quelle di tutti i giorni.
I just want one more chance to ask my mom a few little ones.
Ma avevo paura che non avrei avuto un'altra occasione.
But I was scared if I waited, I wouldn't get another shot.
Grazie per avergli dato un'altra occasione.
Thanks for giving him another chance.
Che cosa faresti se avessi un'altra occasione?
What would you do if you had another chance?
Ehi, sta' tranquillo, ti procurerò un'altra occasione.
Hey, don't worry. I'll get you another chance.
Non credo che ti capiterà un'altra occasione così.
I don't think you're gonna get another opportunity like this.
Non avremo un'altra occasione del genere per 7 mesi.
We won't have another chance like this for seven months.
Mentre ero li', a tentare di respirare, sapevo che Dio mi avrebbe dato un'altra occasione.
As I laid gasping for my next breath, I knew God had given me a second chance.
Cosa ti ho detto quando ho acconsentito a darle un'altra occasione?
What did I tell you when I agreed to give her one more chance?
E a proposito di stare meglio... c'e' un'altra occasione importante tra poco.
So, speaking of which, we have another big event coming up. Have you thought about what you're gonna do?
E' chiaro che l'ha comprato in un'altra occasione, presumibilmente dal negozio di liquori sulla Atlantic, dove ha comprato la cassetta di Prosecco che ha in dispensa.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Quel giorno Kevin decise da solo di scavalcare di nuovo quella ringhiera e di dare alla vita un'altra occasione.
Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance.
Ma gli chiesi, "Cos'è che ti ha fatto tornare indietro e dare alla vita un'altra occasione?"
But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?"
2.5757009983063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?